《九丘》中“香”字代表好运、钱财,《归藏易》中“香”字代表人缘,贵人缘。古代道家提倡用天然香供养诸神,可通天感神,上天入地得福报,拥福功,若掺杂、合污则相反。儒家以香为伴,是因为香气以甘、柔、清为根,易聚神、延思维增记忆、去浊入脾主思、寡欲忘己,与文学贯通,可助学业。佛教清香一炷,忘俗去尘、清心寡欲、做悟起禅,都有香相伴。因香能使人去贪、涤污、静心、通灵,是佛家参禅悟道的辅助品。古时文人读书焚香、品茗焚香、会客焚香、以香会友、以和香为乐,香风、香俗、香席、香事盛行,因“香蕴智、藏灵、纳韵、通天入地、启静助道、贯经脉、舒筋络,君子不可一日无香”。因此,“香”天然就是天下都城隍旅游区福主题的一种特别表现。
The first impression we had of the site was the outstanding handicraft art and the traditional building of kiln. However, it has been outmoded for modern tourism, lacking of interaction. We do love tradition, yet, it would be better in contemporary mode. The plan principle is transforming the old park by local material and modern technique.
How to arrange the turbid circulation of the former entrance by minimum construct is another challenge. We design a series of “frame” display windows to separating vehicle and pedestrian which claimed by the client, also improved the view of entrance place. Fragment of porcelain massy used as part of structure, telling the tourism some story lasted for hundreds years.
The fence facing to the main street of Jingdezhen designed as the elevation of traditional kiln building, and the height depends on the terrain. The other function of the wall is revetment.
All the materials directly take from local, such as porcelain, brick of kiln. Planting design according to season so that different parts of the park bloom at different times using Local plants, camellias, osmanthus and maple.
Also the new tag system express Porcelain Culture by traditional signature, bamboo slip and porcelain.