主页

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 建筑图“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 建筑图, 梁“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 室内图“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 室内图“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 更多图片+ 11

  • 主创建筑师: Boonserm Premthada
  • 项目团队: Boonserm Premthada, Nathan Mehl
  • 工程设计: Preecha Suvaparpkul
  • 业主: Surin Provincial Administration Organisation
  • 工程顾问: Evotech Co, Ltd
  • 项目顾问: Surin Provincial Administration Organisation
  • Country: 泰国
展开收起
“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 建筑图
Wooden slats placed at regular spacings clad the bottom of the roof, highlighting the roof openings and help ventilating the space . (Images taken during construction). Image © Spaceshift Studio

库伊族(kui)是居住在泰国东北地区的一个少数民族部落。在过去的数个世纪中,他们一直与大象生活在一起,甚至在他们日常空间的设计中,都会将大象考虑在内。也就是,人与大象一同栖居于一片屋顶之下。

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 建筑图
But once inside the generous height of the roof and the expanse of the cultural courtyard reveals itself. Image © Spaceshift Studio
“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 15 的图像 16
Plan - Six mounds make up the landscape beneath the roof on 3 sides, leaving the fourth side open for users the size of elephants
“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 建筑图
The 70x100m. sloping roof spans a large ground where cultural events and religious ceremonies from birth to death of humans and elephants could take place. Image © Spaceshift Studio

然而,在过去的五十年间内,当地的自然环境,尤其是森林,在经济发展的过程中遭受到了大面积的毁坏。依赖于森林环境生活的库伊族人和大象们,开始流离失所,面临资源短缺的严峻考验。因此,有些族人不得不带着大象,去一些游客众多的景点乞讨食物,过着极其不舒适的生活。

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 室内图, 柱, 梁
The mound rises, and the roof slopes down to meet one another. There are no solid walls, allowing for continuous ventilation. Architectural and landscape elements combined to give the feeling of being inside and outside at the same time. Image © Spaceshift Studio

在这一背景之下,当地政府就试图通过一个名为“大象世界”的项目,将族人和大象带回到他们曾经赖以生存的土地上。这个项目包含了库伊族村庄的重建、大象医院、既有寺庙和墓地的维护、以及大象博物馆的建设。

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 建筑图
Strengthening the mounds are basalt rocks sourced 40 minutes from the site. When basalt is mined to the groundwater level, the water wells up. Consequently, the construction creates another water reservoir in the neighbouring district. Image © Spaceshift Studio

其中70米乘100米的艺术文化庭院更是为各类文化和宗教仪式提供了发生之所。建筑师将屋顶置于较低的位置,以和周围的村庄相映成趣。而1.5米厚的屋顶则面向中心有一个巨大的开口,使得来访者身处其间时,并不会感到空间的压抑,反而是开阔且流通之感。

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 室内图
The roof openings of many sizes manipulate the wind direction . Wind is harnessed to ventilate the building and reduce the heat absorbed by the roof tiles. Image © Spaceshift Studio

建筑师通过六个土墩的设置,将庭院的三侧进行了围合,并将第四侧留空,以给大象和来访者提供合适的入口空间。建筑师将起伏坡度控制在1.2米到4米之间,来呼应起伏的自然地形。同时,这种特定自然场景的模拟,还使得大象可以到处闲逛,从而免于蚊虫的叮咬,并降低自身体温。

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 室内图
A traditional Kui house features both the space for humans, and the space for elephants. This cultural courtyard embodies the same concept of the two species living under the same roof. Image © Spaceshift Studio

项目基地距离河流大约有4公里的距离,但考虑到200只大象们的巨大耗水量,建筑师还设计了一个雨水收集池,以应对这一挑战。而收集池的建设,也刚好使得8500立方米的土壤可以用于土墩的建造,从而形成一个类似于圆形剧场的庭院空间。

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 室内图
Overlooking the new water reservoir-the construction process helps restore water to the barren land and revive the forest for both humans and elephants. Image © Spaceshift Studio

在大象游乐场的建造过程中,由于建筑师在附近街区的玄武岩开采,其还额外得到了一个涌出的地下水资源,从而拥有了另一个水库资源。

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 建筑图, 梁
Rows of concrete benches scatter on the mounds, forming seating for 800 visitors-or for the local villagers to rest under the shade during the day. Image © Spaceshift Studio
“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 16 的图像 16
Diagram - Building a 'new nature' -A) Building the mounds means digging a new rainwater collection pond; B) A seedling in a plant box will grow through the roof opening, providing shades and food; C) Mining basalt for the building helps create another groundwater source nearby
“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 室内图
The 1.5-metre thick roof is open in the centre and punctured at various points to ventilate the space. Image © Spaceshift Studio

而在圆形剧场的设计中,建筑师采用了六排座位的空间配置,以提供800个座位。同时,建筑师还设计了42个混凝土树池,以营造一片屋顶花园,在提供遮阳空间的同时,为大象提供充足的食物供给。

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 建筑图
From the outside, the building appears plain. The roof is Low-Lying, in harmony with the surrounding village. Image © Spaceshift Studio

建筑师还在设计过程中,考虑了可持续设计的可能。基于水资源的储备和发掘,湿润的水气被重新带回到了这片干旱的土地。库伊族人也可以在土生土长的土地上进行新一轮的树木种植,以进一步固化当地的水源。大象跟族人间的关系,也是两者未来可持续发展的核心基础。库伊族人和大象,也最终跟旧时的祖先那般,和大象同居于一片屋顶下。

“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio - 建筑图, 鸟瞰图
Elephant World locates on the barren site that used to be a reserved forest, then destroyed in recent decades. Instead of clearing more trees to make way for buildings, the project situates on the abandoned land. It aims to rejuvenate the forest, reviving the nature for a sustainable future of both humans and elephants. Image © Spaceshift Studio

项目图库

查看全部显示较少

项目地址

地址:Surin, 泰国

点击以打开地图
地址仅作为参考。可显示城市/国家,但不提供精确地址。
关于这家事务所
引用: "“大象世界”艺术文化庭院 / Bangkok Project Studio" [The Cultural Courtyard - Elephant World / Bangkok Project Studio] 29 9月 2020. ArchDaily. Accesed . <https://www.archdaily.cn/cn/948605/da-xiang-shi-jie-yi-zhu-wen-hua-ting-yuan-bangkok-project-studio>

您已开始关注第一个帐户了!

你知道吗?

您现在将根据您所关注的内容收到更新!个性化您的 stream 并开始关注您最喜欢的作者,办公室和用户.