主页

正式公告丨西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集

正式公告丨西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集 - 1 的图像 6

西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集正式启动!诚邀全球优秀设计团队参与。
International Solicitation for Urban Design of the Center Area of Western China (Chongqing) Science City is now open for pre-qualification! Design teams from home and abroad are welcome to participate.

正式公告丨西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集 - 2 的图像 6

01 项目背景
Project Background

2020 年 1 月,习近平总书记在中央财经委员会第六次会议发表重要讲话,专题部署成渝地区双城经济圈建设,要求两地以“一城多园”模式合作共建西部科学城。
In January 2020, Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, gave an important speech at the Sixth Session of the Central Committee for Financial and Economic Affairs, making special deployment for the construction of Chengdu-Chongqing Economic Circle and requiring the two cities to build a science city in Western China in the mode of “One City, Multiple Industrial Parks”.

2021 年 10 月,中共中央、国务院印发了《成渝地区双城经济圈建设规划纲要》,明确提出“高标准建设西部(重庆)科学城”。
In October 2021, the CPC Central Committee and the State Council issued the Master Plan for the Construction of Chengdu-Chongqing Economic Circle, which made it clear that Western China (Chongqing) Science City should be built with high standard.

为深入贯彻习近平总书记重要讲话精神,认真落实重庆市第六次党代会“深入推动创新发展,加快打造具有全国影响力的科创中心”部署,加强高能级科创平台建设,高水平建设西部(重庆)科学城,聚焦科学主题“铸魂”,面向未来发展“筑城”,联动全域创新“赋能”,推动科产城协同发展,打造“科学家的家,创业者的城”,西部(重庆)科学城管理委员会特举办西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集
To further carry out the spirit of General Secretary Xi's important keynote speech, and implement the deployment of the Sixth Chongqing Municipal Congress of CPC Representatives for "further promoting the innovative development, speeding up forging a sci-tech innovation center with national influence", actions shall be taken to strengthen the development of high-level sci-tech innovation platform, construct Western China (Chongqing) Science City with high quality, and the construction shall focus on the scientific theme of "casting the soul", "building the city" for the future, "empowering" holistic innovation, promoting coordinated development from comprehensive facets of “science, industry and city”, creating "a home for scientists and a city for entrepreneurs". The Management Committee of Western China (Chongqing) Science City is organizing the International Solicitation for Urban Design of the Center Area of Western China (Chongqing) Science City.

本次征集旨在面向全球征集最具创意、最能体现西部(重庆)科学城特色、又具实操性的城市设计方案,将科学城中心建设成为面向未来的科技创新中心、高质量发展新引擎、未来城市新样板。同时考虑科学城城市中心现阶段用地特征,强化高水平精细化的空间管控,为详细规划和近期开发建设提供指引。
The solicitation aims to collect the most creative and operable urban design scheme that can best reflect the characteristics of Western China (Chongqing) Science City from all over the world. The center area of the Science City is expected to be built towards a future-oriented sci-tech innovation center, a new high-quality engine and a new model for future cities. In addition, considering the current land use of the center area of Science City, the high-level and refined spatial control should be strengthened to provide guidance for detailed planning and development and construction in the near term.

02 项目定位
Project Positioning

西部(重庆)科学城以“科学之城、创新高地”为总体定位,将科学城规划建设成为具有全国影响力的科技创新中心核心区,引领区域创新发展的综合性国家科学中心,推动成渝地区双城经济圈建设的高质量发展新引擎,链接全球创新网络的改革开放先行区,人与自然和谐共生的高品质生活宜居区。
The overall positioning of Western China (Chongqing) Science City is "a city of science, a highland of innovation", whereby the Science City is to be planned and constructed as the core area of sci-tech innovation center with national influence, the comprehensive national science center leading regional innovative development, the new engine for high-quality development facilitating the construction of Chengdu-Chongqing Economic Circle, the reform pilot area for global innovation network linkage, and the high-quality residential area supporting harmonious coexistence between human and nature.

正式公告丨西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集 - 3 的图像 6
图 1 成渝双城经济圈示意图 Fig.1 Chengdu-Chongqing Economic Circle. Image

西部(重庆)科学城城市中心是科学城最核心的地区,以科技创新引领,形成“科技研发中心、科学交往中心、科技金融中心、商业中心”,将其打造为集聚创新要素、优化创新生态、人与自然和谐共生的诗意栖居地,带动科学城高质量发展的动力源。
The center area of Western China (Chongqing) Science City is the central core area of the Science City, where, under the concept of leading by the scientific and technological innovation, it will be formed into "a scientific and technological R&D center, a science communication center, a technology financial center, and a business center", to make it a poetic habitat clustering innovative elements, optimizing innovation-based ecology, and harmonious coexistence between human and nature, and a power train driving the high-quality development of the Science City.

03 项目概况
Project Overview

正式公告丨西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集 - 4 的图像 6
图 2 与重庆市中心城区的区位关系 Fig.2 Location relation with the central urban area of Chongqing. Image

科学城城市中心位于成渝双城经济圈发展主轴上,地处重庆中心城区西部槽谷,东衔中梁山、西揽缙云山,城市与中部山水绿廊相融相生,山水林田湖草浑然一体(详见图 2)。
The center area of the Science City is located in the trough valley in the west of the central urban area of Chongqing, where it adjoins Zhongliang Mountain in the east and Jinyun Mountain in the west. The Science City blends in harmony with the landscape and green corridor in the central region, where mountains, waters, forests, crop fields, lakes and grassland are integrated into one to perfection (See Fig.2).

本次城市设计方案国际征集研究范围东至中梁山、西抵缙云山(重庆绕城高速),北拥科学公园,南临成渝高速,总面积约 56 平方公里,研究范围作为城市设计内容需考虑的区域,城市设计方案不作要求。
The research area of this international solicitation for urban design scheme ranges from Zhongliang Mountain in the east, Jinyun Mountain in the west (Chongqing Ring Expressway), Science Park in the north and Chengdu-Chongqing Expressway in the south, with a total area of about 56 square kilometers. The research area is for consideration only.

设计范围西至重庆绕城高速、北接科学公园、南临成渝高速,包含金凤城市中心、智汇客厅、金凤生态公园等,总面积约 19.7 平方公里(详见图 3)。
The design scope extends to Chongqing Ring Expressway in the west, Science Park in the north, Chengdu-Chongqing Expressway in the south, including the Jinfeng City Center, Wisdom Parlor, Jinfeng Eco-Park and so on, with a total area of 19.7 square kilometers (See Fig.3). 

正式公告丨西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集 - 6 的图像 6
图 3 研究范围与设计范围 Fig.3 Research scope and design scope. Image

04 设计内容
Design Work

本次城市设计方案应从目标愿景、功能业态、空间形态、建筑风貌、场景设计、景观系统、公共空间、综合交通、地下空间、建设时序建议等方面进行统筹考虑,聚焦科技研发、科学交往、科技金融、商业服务等功能,提出面向未来、兼具创新性和可操作性的城市设计方案。
The international solicitation for urban design scheme shall have overall consideration on target vision, functional zoning, spatial form, architectural style, scenario design, landscape system, public space, integrated traffic, underground space, construction sequence suggestion and so on, focusing on sci-tech R&D, scientific exchange, sci-tech finance, commercial service and other functions. The urban design shall put forward future-oriented urban design schemes with both innovative and operable features.

05 征集规则
Solicitation Rules

本次城市设计采取公开征集的方式,第一阶段为资格预审阶段;第二阶段为方案设计阶段;第三阶段为综合审定阶段。
The solicitation adopts the method of open solicitation with three stages, namely pre-qualification, schematic design and comprehensive review and approval.

资格预审阶段
Pre-qualification

资格预审评委会将对参赛申请人的概念提案(明标)及企业资信文件进行综合评审。择优选定 5 个无排序的入围团队及 2 个有排序的备选团队。
The Pre-qualification Review Committee will comprehensively review the application materials such as the concept proposals (open review), and credit documents of applicants (consortium). 5 unranked shortlisted teams and 2 ranked alternative teams will be selected.

方案设计阶段 
Schematic Design

入围团队按相关规定及设计任务书要求,提交城市设计方案成果文件(暗标)。方案评审委员会将择优选定 2 个无排序的优胜候选团队,其余 3 个团队为优秀奖获得者
The shortlisted teams will submit the urban design deliverables in compliance with relevant regulations and requirements. 2 unranked winning candidates will be determined in this stage. The other 3 applicants will be granted the Excellence Award.

综合审定阶段
Comprehensive Review and Approval

指导单位/主办单位/承办单位及主管部门对方案评审委员会推荐的结果进行最终审定。确定本次方案征集的一等奖(1 名)、二等奖(1 名)。综合审定后的一等奖为中选方案。
The Supervisor/ Host/ Organizers and the local authority will conduct final review and approval upon the schemes recommended by the Scheme Review Committee, and will determine one First Prize Winner, one Second Prize Winner. 

06 奖金及整合深化工作费用
BONUS & DEVELOPMENT FEE

资格预审入围团队,其设计成果经方案评审委员会及指导单位/主办单位/承办单位认定为满足本次方案征集设计要求的,将获得奖金如下:
For each shortlisted applicant (consortium), if the deliverables are determined by the Supervisor/ Host/ Organizers as reaching the standards of the solicitation, the corresponding bonus will be paid as follows:

一等奖 1 名,将获得奖金 300 万元人民币(含税)及整合深化合同(300万元人民币,含税)。
二等奖 1 名,将获得奖金 150 万元人民币(含税)。
优秀奖 3 名,将分别获得奖金 80 万元人民币(含税)。

1 First Prize Winner, award of RMB 3,000,000 (tax inclusive), and contract for design development (RMB 3,000,000, tax inclusive).
1 Second Prize Winner, award of RMB 1,500,000 (tax inclusive).
3 Excellence Awards, each awarded with RMB 800,000 (tax inclusive).

*备注:获得一等奖的参赛申请人(联合体)将作为主要设计单位进行后续城市设计方案整合工作,须吸收各方案亮点与专家评审意见,并结合现实情况与限制性条件,形成汇聚多方智慧、面向实施操作的城市设计成果。
Note: The First Prize Winner (inlcuding consortium members) shall absorb the highlights of each design scheme and review comments from the Scheme Review Committee, and consider the practical situation and restrictive conditions to form the urban design results that gather the wisdom of various parties and are oriented to implementation.

07 报名要求
Application Requirements

1. 参赛申请人须是国内外合法注册的独立法人企业或机构;法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人、母公司、全资子公司及其控股公司,视为同一申请人,不可同时报名。
Applicants shall be corporate enterprises or institutions legally registered at home or abroad. Two or more legal entities, parent companies, wholly-owned subsidiaries and their holding companies with the same person acting as legal representative are regarded as the same applicant who shall not apply for the same project at the same time.

2. 不接受个人或个人组合的报名。
Individual or team of individuals are not accepted.

3. 报名不设资质要求。
There is no qualification requirement for application.

4. 接受联合体参赛,联合体成员数量不超过 3 家。联合体各方需签署具有法律效力的《联合体协议》,并明确牵头单位、各方工作内容及工作量分配等。联合体各方不得再单独或以其他名义与其他企业或机构组成其他联合体报名。
Consortium with no more than 3 members is accepted . Consortium members shall sign the Consortium Agreement legally and specify the leading member and work distribution. Each member in the consortium shall not apply for the solicitation alone or join another consortium in other names with other enterprises or institutions.

5. 考虑到新冠疫情对国际航班等的影响,国外设计单位(在中国国内无分支机构)必须与国内设计单位,组成联合体参加本次方案征集。
Considering the impact of COVID-19 on international flights, etc., foreign design companies (which have no branches in China) must form a consortium with domestic design companies to participate in the solicitation.

6. 参与本次方案征集的主要设计人员应为其所属设计单位的在册人员。项目负责人、主创设计师须由主持过同类型项目(城市中心片区的城市设计、国内外科学城规划设计等项目)的设计师担任,且须直接参与负责本项目,参与本次方案征集全过程,包括但不限于出席踏勘答疑会及方案汇报等(指导单位/主办单位/承办单位将根据疫情防控相关要求对出席方式进行适时调整)。如发现项目负责人、主创设计师与资格预审报名文件所提交人员不符,指导单位/主办单位/承办单位有权取消该团队的参赛资格。为保证设计人员对本次方案征集的背景和相关要求有准确理解,主要设计人员中应至少有一名以汉语为母语的成员。
The major design team members involved in the project should be the legit employees of respective companies. The project leader and chief architects shall have presided over similar projects (urban design of city center area, planning and design of international science city, etc.). The above-mentioned core members must be truly responsible for and involved in the project throughout the whole process of solicitation and also the follow-up period, including but not limited to site visit, Q&A session, presentations (the Supervisor/ Host/ Organizers will adjust the attendance method according to the latest epidemic prevention and control policy). The Supervisor/ Host/ Organizers reserve the right to disqualify the participant if the project leader and chief designers are found to be inconsistent with the personnel submitted in the Credit Documents. To ensure accurate understanding of the project background and relevant requirements of the solicitation, at least one of the major design team members should be native Chinese speaker.

关于资质的重要提示
Important Notes on Qualification

本次方案征集的中选团队将获得整合深化合同(300 万元人民币,含税),为保证合同流程,若通过资格预审的入围团队在报名时不具备城乡规划甲级资质或建筑行业(建筑工程)甲级资质,必须在递交《参赛确认函》前,与一家具备上述资质的设计单位组成新的联合体,经指导单位/主办单位/承办单位同意后重新提交《联合体协议》,共同进入方案设计阶段;已具备上述资质的入围团队,不可新增或更改联合体成员。资格预审入围后新组成的联合体仅限新增一家具备相关资质的成员。原独立报名参赛的入围团队须作为联合体牵头方;以联合体参赛的入围团队须保持原有牵头单位不变。
According to the solicitation rules, the First Prize Winner will be awarded the contract for design development (RMB 3 million, tax inclusive). As required by the contract procedure, if a shortlisted applicant does not have a class-A qualification in urban design or architecture industry (construction engineering), an additional (only one) consortium member with the above qualification shall be confirmed before submitting the Confirmation Letter. An updated Consortium Agreement should be submitted as well after consulting the Supervisor/ Host/ Organizers to enter the Schematic Design Stage. Shortlisted applicants (consortiums) with above design qualifications are not allowed to add or change consortium members. The original independent applicant or original leading member of the consortium must remain the leading role in the new consortium.

08 报名方式
Application Procedure

参赛申请人必须在截止时间前提交电子邮件报名纸质版报名材料,未进行电子邮件报名或未提交纸质版报名材料的,都将视为无效报名。详情请参照《征集文件》。
Applicants (consortium) must register through e-mail and submit application materials as required before deadline. Failure to complete one of both will be regarded as invalid application. For details, please refer to Solicitation Document.

电子邮件报名
Email Application

参赛申请人应在北京时间 2022 年 8 月 12 日(周五)17:00前,以电子邮件形式发送盖章扫描版《征集报名函》(PDF)。递交邮箱:guanzhu_race@163.com。
The applicant (consortium) should send the scanned Application Letter (PDF) to the designated email address before UTC+8, 17:00, August 12, 2022 (Friday).

资格预审纸质版报名材料递交方式
Application Documents Submission

参赛申请人应于指定时间期限内,将完整的纸质版报名材料递交至指定地点。纸质版报名材料可现场递交或邮寄提交。递交截止时间为北京时间 2022 年 8 月 19 日(周五)17:00,逾期抵达的材料不予受理。
The applicant (consortium) must submit the pre-qualification application materials during the designated period before deadline. The submission deadline is UTC+8, 17:00, August 19, 2022 (Friday). Late arrival or non-conforming materials will not  be accepted.

09 日程安排
Schedule

正式公告丨西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集 - 5 的图像 6

10 资料获取
Application Procedure

参赛申请人请前往观筑官网(http://www.szgzjz.com)或点击此处链接获取本次征集相关文件,包括《征集文件》《设计任务书》及相关附件。后续答疑、补遗内容将在“观筑GUANZHU”公众号及观筑官网实时更新,请及时查看。
Please visit http://www.szgzjz.com or click through "read more" at the end of the article to obtain relevant documents of this solicitation, including Solicitation Document, Design Brief and attachments. The follow-up Q&A will be updated on the WeChat official account "观筑GUANZHU" and the website mentioned above. It is recommended to check out the updated documents in time.

文件下载链接
Link for downloading

https://pan.baidu.com/s/1OaWSdjZBLimS5qDnzuCPWw?pwd=0718

11 主办方及组织单位
Organizers

指导单位 Supervisor

重庆市规划和自然资源局
Chongqing Municipal Planning and Natural Resources Bureau

主办单位 Host

西部(重庆)科学城管理委员会
Management Committee of Western China (Chongqing) Science City

承办单位 Organizers

重庆高新开发建设投资集团有限公司
Chongqing High-Tech Development and Construction Investment Group Co., Ltd.
重庆高新区规划和自然资源局
Chongqing High-tech Zone Planning and Natural Resources Bureau

策划组织单位 Co-organizer

深圳市观筑建筑文化发展有限公司
Shenzhen Guanzhu Architectural Culture Development Co., Ltd.

12 联系方式
Contact

联系人 Project Contact:郑工 Ms. Zheng
电子邮箱 E-mail:guanzhu_race@163.com
联系电话 Tel:0755-26915731
9:00-12:00 / 14:00-18:00(周一 Mon - 周五 Fri)

本公告涉及的全部内容,以完整的《征集文件》《设计任务书》及其附件为准。
All project-related information shall be subject to the complete documents of Solicitation Document, Design Brief and attachments.

关于这位作者
引用: July Shao. "正式公告丨西部(重庆)科学城城市中心城市设计方案国际征集" 19 7月 2022. ArchDaily. Accesed . <https://www.archdaily.cn/cn/985620/zheng-shi-gong-gao-gun-xi-bu-zhong-qing-ke-xue-cheng-cheng-shi-zhong-xin-cheng-shi-she-ji-fang-an-guo-ji-zheng-ji>

您已开始关注第一个帐户了!

你知道吗?

您现在将根据您所关注的内容收到更新!个性化您的 stream 并开始关注您最喜欢的作者,办公室和用户.